零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 你不是说拍完必亏的吗 > 第666章:这不得赚死啊?

第666章:这不得赚死啊?

第666章:这不得赚死啊? (第2/2页)

它也会提醒观众,无论身处何种绝境,内心的希望和行动力才是真正的救赎之道。
  
  而安迪的胜利,不仅是对司法不公的反抗,更是对“人可以被体制定义”这一命题的否定。”
  
  夏远缓缓说道。
  
  唐颖虽然眼里还是有些懵懂,但好在也没有最开始的那么一窍不通一问三不知了。
  
  而夏远也对唐颖说出了,这部电影在异世界取得的成功。
  
  “这部电影本身也是一部异世界的影视第一,问世之后就取得了很多成就和成绩,是有史以来受到好评最多的电影,没有之一,而且我们去好莱坞,也可以赚美元不是吗?”
  
  夏远说道。
  
  实际上,他的华语电影,虽然在国外也有一定的关注度和粉丝度,但是相对于英文电影,国外的粉丝还是不怎么看他的华语电影的。
  
  所以热度相较于英文电影还是差很多。
  
  毕竟国情就摆在那,除了西语以外,其他语种的任何文娱作品,在阿美瑞坚和国外市场都不大。
  
  尤其是对于函夏而言。
  
  这里面有一点很经典的论点,那就是,中文太难了。
  
  这就导致理解成本和翻译成本都相较于其他语种难度更高。
  
  诸如英语之类的语种,想要把中文翻译的好,是很难的一件事。
  
  甚至于很多词句是根本没有办法用英文翻译,或者被他们理解的。
  
  这也就造成了,中文的影视作品和作品在被翻译成英文之后,相对应的内核程度也会比中文版本下降不止一个档次。
  
  比如‘道友’一词,在英文的语境里是被翻译成‘FriendsofTaoism’。
  
  意思也就是:道教的朋友。
  
  或者直接翻译成:FriendsofDaojiao。
  
  皇帝则是翻译成‘tenthousandyearold‘,也就是一万岁的爷,极少数情况下会翻译成‘Emperor’。
  
  这看的让人不禁一阵小脑萎缩。
  
  所以人们实际上可以发现,能在海外火起来的函夏电影,基本上都是一些不太注重深度内核表达的影视作品。
  
  其中武打片就是一个例子。
  
  完全不需要理解什么太过于深刻深奥的函夏内核。
  
  只需要理解一下什么叫做ChineseKungFu。
  
  甚至一样是音译。
  
  所以哪怕是夏远,也无法彻底改变这一情况。
  
  可是在好莱坞拍英文片就完全不一样了。
  
  他本身的热度和好莱坞的票房号召力,可是也已经很高了。
  
  当唐颖听到这是一部影史第一的时候,当即也不再犹豫,一拍大腿,就决定要干。
  
  “拍!就这样拍!”
  
  她现在是心情大好,同时也是满腔的豪情壮志。
  
  这下还不赚?
  
  这下她不赚死啊?
  
  异世界影史第一,好莱坞赚美元。
  
  哦!shift!
  
  她根本就找不到任何可能亏本的理由。
  
  “我和你一起去!”唐颖当机立断。
  
  她还是需要看着,然后确保一切都在掌控之中。
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
在木叶打造虫群科技树 情圣结局后我穿越了 修神外传仙界篇 韩娱之崛起 穿越者纵横动漫世界 不死武皇 妖龙古帝 残魄御天 宠妃难为:皇上,娘娘今晚不侍寝 杀手弃妃毒逆天