第三十八章 寄往纽约的箱子
第三十八章 寄往纽约的箱子 (第1/2页)7月1日,清晨七点,物流公司的货车准时停在创业大厦楼下。
司机是个五十多岁的中年人,姓王,皮肤黝黑,手臂粗壮。他跳下车,看了眼堆在楼道里的五百多个箱子,吹了声口哨:“这么多?都是你们几个娃娃弄的?”
“嗯。”李君宪点头,递过去货单。
王师傅接过,扫了一眼,看到目的地栏密密麻麻的英文地址,又吹了声口哨:“嚯,纽约、伦敦、东京……行啊,小玩意儿卖到国外去了。”
他开始搬箱子。动作麻利,一次抱三个,稳稳放进车厢。林薇和叶晚帮忙递,陈末在地下室监控服务器顺便远程看着,苏语在洛阳视频连线。晨光透过楼道窗户照进来,在飞舞的灰尘中切出一道道光柱。箱子一个个减少,车厢慢慢填满。
“这绣的什么?”王师傅搬到一个箱子时,看到侧面印的“雨后春草”Logo,随口问。
“草。”叶晚轻声说。
“草?”王师傅笑了,“草有啥好绣的?要绣也该绣牡丹,富贵。”
“草能长在石头缝里。”叶晚说,“牡丹不能。”
王师傅愣了一下,然后点头:“是这么个理儿。我老家在陕北,那地方,石头多,土少,可每年春天,石缝里就是能钻出草来,细细的,黄黄的,看着可怜,可就是活着。”
他搬起那箱,小心放进车厢,又补了句:“你们这草,绣得好,有筋骨。”
最后一箱搬完,车厢门关上。王师傅在货单上签字,递给李君宪一份回执:“国际件,走空运,正常十天到纽约。但我跟那边打了招呼,给你们优先,七天应该能到。加急费算我的,就当支持你们这些娃娃。”
“这怎么行……”林薇要掏钱包。
“别。”王师傅摆摆手,跳上驾驶座,“我儿子也搞艺术的,画画的,在北京漂着,难。看到你们,像看到他。走了,祝你们纽约顺当。”
货车发动,缓缓驶出小巷,汇入早晨的车流。四人站在楼门口,看着车消失在街角。晨光刺眼,空气里有早点摊的油烟味,有汽车尾气味,有北京夏天早晨特有的、混杂着希望和尘土的气息。
“回去了。”李君宪转身。
回到307办公室,地上空了,只剩些碎纸屑和胶带卷。阳光照进来,在空荡荡的地面上投出明亮的方块。叶晚走到窗前,看着楼下街道。车流如常,行人匆匆,没有人知道,刚刚有五百多个装着绣样和游戏的箱子,从这条街出发,要飞过太平洋,飞往一个叫纽约的地方。
“突然……有点空。”林薇说,声音在空旷的房间里有些回响。
“嗯。”叶晚点头。
李君宪打开电脑。MoMA的邮件又来了,Sarah问包裹的物流单号,说他们需要提前安排清关和保险。他回复了单号,然后打开“飘逸”的动作识别修改工程。时间不多了,七月十五日前必须完成测试版寄出,而今天已经七月一日。
“动作识别的基本框架跑通了。”陈末在语音里说,背景是地下室服务器风扇的轰鸣,“但延迟有点高,摄像头捕捉到动作,到屏幕上剑客响应,有0.3秒的延迟。普通人可能感觉不到,但玩过我们原版的人会觉得‘不跟手’。”
“展览现场,大多数人没玩过原版。”林薇说,“0.3秒,可以接受。但动作映射要自然,别让观众觉得自己的动作和屏幕上的反应对不上。”
“我在调。”陈末说,“另外,MoMA那边发来了展厅的平面图和设备清单。他们给我们的展位大概二十平米,三面墙可以投影,中间一个立柱可以放触摸屏。他们建议我们把绣样放在立柱的玻璃柜里,四面都能看。”
“灯光呢?”叶晚问。
“有轨道射灯,可调角度和色温。Sarah说我们可以提要求,他们尽量满足。”
“要侧光,从左上角打,角度30度左右。”叶晚在草稿本上画示意图,“这样绣线的光泽能出来,阴影也自然。色温用4000K,偏暖一点,但不能太黄。”
“好,我记下。”林薇在记录。
“音乐播放设备是嵌入式的,音质不错,但音量有限制,不能超过60分贝。”苏语在洛阳那边说,她刚和MoMA的技术人员通过电话,“他们要求所有音频循环长度不超过十分钟,要无缝衔接。我正在重新剪辑背景音乐,做成七个十分钟的段落,随机播放,避免单调。”
“游戏演示的触摸屏,他们提供的是27英寸一体机,配置一般,但跑我们的简化版够了。”陈末继续,“但操作系统是英文版Win10,我们的程序要重新测试兼容性。另外,他们要求所有界面文字都要有英文版,包括按钮提示、错误信息、甚至控制台日志。”
“英文翻译我来。”林薇说,“但控制台日志……陈末,你能关掉吗?”
“能,但万一崩溃了,需要日志排查问题。我保留简单的错误码,配上英文说明。”
分工继续。接下来的两周,是冲刺,也是煎熬。
“飘逸”的动作识别版本每天迭代。延迟从0.3秒降到0.2秒,再到0.15秒,最后卡在0.1秒,再也降不下去了。但0.1秒的延迟,加上人类自身的神经反应时间,在观众看来几乎是即时的。动作映射也调得更自然:观众轻轻挥手,剑客做出“拂”的动作;用力劈砍,剑客做出“斩”的动作;快速旋转,剑客做出“旋”的动作。虽然只有三个基础动作,但组合起来,也能有几分潇洒的意味。
叶晚的手腕在休息几天后好了些,但不能再绣花。她开始画展览现场的视觉设计图:墙面投影的内容、触摸屏的界面、绣样展柜的布置、甚至参观路线的引导箭头。她用色很克制,主色调是灰、白、竹青,点缀一点点赭石——那是绣样上草叶的枯边颜色。她说:“不能太满,要留白。让人走进来,心能静下来。”
林薇负责所有文字工作:英文翻译、说明文案、宣传材料、新闻稿。她每天对着电脑十六个小时,眼睛干涩,滴眼药水像滴矿泉水。有次深夜,她翻译到“此城虽小,骨气尚在”这句“悲慨”里的台词,突然哭了。叶晚问她怎么了,她说:“我在想,我们这座‘城’,能守多久。”
苏语在洛阳完成了音乐剪辑,七个十分钟的段落,分别对应一天中的七个时辰:晨、午、夕、夜、雨、晴、雪。每段音乐的情绪、乐器、节奏都不同,但都围绕“飘逸”的主题。她寄来一份实体CD,附了手写的谱子,在最后一页用铅笔写:“给纽约的雨。”
陈末的服务器在展览期间要负责数据收集和远程监控。他在纽约租了一台云服务器,做备份节点。又写了个简单的数据分析脚本,可以统计每天有多少人互动、平均互动时长、最受欢迎的动作等。虽然MoMA不允许采集人脸,但匿名数据还是能帮助了解展览效果。
李君宪整合所有内容。程序、美术、音乐、文字,打包成三个版本:展览现场版(简化互动),体验站版(完整游戏),资料备份版(所有源文件)。每个版本都要测试,调试,再测试。他每天睡四小时,咖啡当水喝,嘴里都是苦味。
7月10日,距离寄出测试版还有五天。问题来了。
MoMA的技术团队发来邮件,说他们的触摸屏设备驱动程序有更新,可能导致动作识别摄像头无法正常调用。附件里是一份三十页的技术文档,全是英文术语。陈末看了两小时,说:“要重写驱动兼容层,至少三天。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)